130 fans | Vote

Répliques Cultes - Saison 1

Episode 1: Pilot

~¤~

Mitchell: Ahhh we have been together for, guh, five-- five years now? And uh  we-- we just decided that we really wanted to have a baby. So we initially asked  one of our lesbian friends to be a surrogate but...
Cameron: Then we figured,  they're already mean enough, can you imagine one of them pregnant?
Mitchell:  Don't think so.
Cameron: No thank you, ick!

Mitchell:
Nous sommes ensemble depuis, euh... 5 ans maintenant ? Et euh... on vient juste de décidé qu'on voulait vraiment avoir un bébé. Donc on a d'abord demandé à une de nos amis lesbiennes d'être mère porteuse, mais...
Cameron: Ensuite, on s'est rendu compte, qu'elles étaient déjà assez méchantes, pouvez vous imaginez l'une d'elle enceinte ?
Mitchell: Je ne pense pas
Cameron: Non merci, ick !

~¤~

Alex: If Haley got pregnant, would you ever pretend she got mono for a few months and then tell everyone the baby's yours?

Alex: Si Haley tombe enceinte, vous ferez prétendre qu'elle est malade pendant quelques mois et ensuite vous direz à tout le monde que le bébé est le votre ?

~¤~

Claire: I was out of control growing up, there you know, I said it. I just don't want my kids to make the same bad mistakes I made. If Hailey never wakes up on a beach in Florida half naked, I've done my job.
Phil: Our job.
Claire: Right, I've done our job

Claire: J'étais hors de contrôle en grandissant, que vous le sachiez, je l'ai dit. Je veux juste que mes enfants ne fassent pas les mêmes erreurs que moi. Si Haley ne se réveille pas à moitié nue sur une plage en Floride, j'aurais fait mon boulot
Phil: Notre boulot
Claire: C'est vrai, j'aurais fait notre boulot

~¤~

Gloria: We're very different, he's from the city, he has big big business and I come from a small village, very poor but very very beautiful. It is the number one village in all Colombia for all the, what's the word?
Jay: Murders.
Gloria: Yes, the murders

Gloria: Nous sommes très différents, il vient de la ville, il a un grand grand business, et je viens d'un petit village, très pauvre mais très très beau. C'est le village numéro 1, dans toute la Colombie, pour tous les, c'est quoi le mot ?
Jay: Meurtres
Gloria: Oui, les meurtres

 

Episode 2: The Bicycle Thief

~¤~

Phil [about Desiree]: Am I attracted to her? Yes. Would I ever act on it? No, no way. Not while my wife is still alive.

Phil [A propos de Desiree]: Est ce que je suis attirée par elle ? Oui. Est ce que je vais agir dans ce sens ? Non, pas moyen. Pas tant que ma femme est toujours en vie.

~¤~

Jay [about Manny's father]: The only way his dad is like superman is that he  landed in this country illegally.

Jay [A propos du père de Manny]: En fait, son seul point commun avec Superman, c'est d'avoir atteri dans le pays illégalement.

~¤~

Manny [about his father]: He's not afraid of anything, he doesn't wear a seat  belt when he drives. He killed a bear once
Jay: Oh yeah? Was the bear in the  passenger seat?

Manny [A propos de son père]: Il n'a peur de rien, il ne porte même pas de ceinture quand il conduit. Il a tué un ours une fois
Jay: Ah bon ? L'ours était dans la voiture ?

 ~¤~

Gloria [about Manny]: It's good, he keeps us grounded
Jay: Like a fog at a airport

Gloria [A propos de Manny]: C'est bien, il nous fait garder les pieds sur terre
Jay: Comme le brouillard dans un aéroport 


Episode 3: Come Fly With Me

 ~¤~

Alex [to Claire]: You know, instead of trying to force me to wear a dress, why don't you worry about getting Luke to wear some pants?

Alex [à Claire]: Tu sais, au lieu d'essayer de me forcer à porte une robe, pourquoi tu ne demandes pas à Luke de porter un pantalon ?

 ~¤~

Phil: Jay and I are buds, for sure, but with kind of um, an invisible, asterisk. Um, he's not the, he's not a talker, or, or hugger. Once he ran over my foot with his car. But in his defense, he had just given up smoking, but basically we're buds.

Phil: Jay et moi, on est potes, c'est sûr, mais avec un genre, euh, d'astérisque invisible. Il n'est pas très bavard ou calin. Une fois, il m'a roulé sur le pied avec sa voiture. Mais, pour sa défense, il venait juste d'arrêter de fumer. Mais, en gros, on est potes.

 ~¤~

Phil: If things have gone differently in my life I could have been a pilot.... What would happen if you turn the remote off and on right again?
Jay: Yeah, you would have made a great pilot

Phil: Si les choses avaient été différentes dans ma vie, j'aurais été pilot... Qu'est ce qu'il se passe si vous éteignez et rallumez la télécommande ?

Jay: J'avoue, t'aurais fait un super pilote. 

 

Episode 4: The Incident

 ~¤~

Gloria: I'm taking a shower, would you like to join me?
Jay: Honey, you know there's a gun in the footlocker in the garage, if I ever say no to that question, I want you to use it on me

Gloria: Je vais prendre une douche, tu viens avec moi?
Jay: Tu sais ma chérie, il y a un flingué carché dans le garage, Si un jour, je réponds non à cette question, je veux que tu me descende avec.

~¤~

Dede [about Jay and Gloria]: I knew they were perfect for each other when I saw his wallet and her boobs.

Dede [A propos de Jay et Gloria]: J'ai su qu'ils étaient fait l'un pour l'autre en voyant son portefeuille à lui et ses seins à elle.

 ~¤~

Dede: That's very revealing
Claire: That's my parenting style
Dede: No, I meant your blouse 

Dede: Très révélateur
Claire: C'est ma manière d'éduquer
Dede: Je parle de ton chemisier 

 ~¤~

Dede: Why so long?
Claire: I know it's weird when it's been a long time since we talked
Dede: I meant your hair

Dede: Pourquoi si long ?
Claire: Je sais, c'est bizarre, ça fait longtemps que l'on a pas parlé 
Dede: Je parle de tes cheveux 

 

Episode 5: Coal Digger

  ~¤~

Haley: Hey mom?
Claire: Yeah?
Haley: Can I have forty dollars for lunch?
Claire: Forty dollars?
Haley: I also need a book for school.
Claire: A book?
Haley: I want a dress.
Claire: Do you have any idea what a bad liar you are?
Alex: I'd be more worried that she couldn't come up with a single book title 

Haley: Maman ?
Claire: Oui ?
Haley: Je peux avoir 40 $ pour manger ?
Claire: 40$ ?
Haley: J'ai aussi besoin d'un livre
Claire: Un livre ?
Haley: Je veux une robe !
Claire: Tu sais que tu mens très mal ?
Alex: Le pire, c'est qu'elle a pas pu citer un seul titre de livre !

 ~¤~

Phil: Well, there's book smart and then there's street smart.
Claire: Yeah, and then there's Luke.
Phil: Oh, he's just, he's just curious, that's all. He's got this, almost, scientific mind with a thirst for knowledge. He's like this little Einstein. Some people ask "Why?" Luke asks, "Why not?"
Claire: I ask why a lot

Phil: Et bien, il y a les littéraires, et les dégourdis
Claire: Oui, et il y a Luke
Phil: Il est juste curieux, c'est tout. Il a cet esprit presque scientifique et une soif de connaissance. C'est comme un petit Einstein. Certaines personnes demande "Pourquoi ?" Luke demande " Pourquoi pas ?"
Claire: Et moi je demande souvent "Mais pourquoi ?"

 ~¤~

Phil [on the phone with Claire]: Hey honey, what's up?
Claire: Uh, the school just called. Luke got in a fight.
Phil: Oh, jeez, is he okay?
Claire: Yeah, he's fine, but they want us to come down there. Where are you?
Phil: I'm showing a house.
Claire: What house?
Phil: I'm golfing

Phil [Au téléphone avec Claire]: Salut chérie, ça va ?
Claire: Euh, l'école vient d'appeler, Luke s'est bagarrée
Phil: Oh mince, il va bien ?
Claire: Oui, mais ils veulent qu'on aille là-bas. T'es où ?
Phil: Je fais visiter une maison
Claire: Quelle maison ?
Phil: Je suis au golf 

 ~¤~

Gloria: Who's side are you on?
Jay: She's my daughter, you're my wife. Let's remember what's important, there's a football game on today

Gloria: De quel côté es-tu ?
Jay: C'est ma fille, tu es ma femme. N'oublions pas le plus important, il y a un match de football aujourd'hui.

 ~¤~

Claire: If I say something that everybody else is thinking, does that make me a mean person? Or, does it make me a brave person, one who is courageous enough to stand up and say something, behind someone's back to a ten-year-old?

Claire: Si je dis ce que tout le monde pense, est ce que ça me rend méchante ? Ou, est-ce que ça me rend courageuse, assez courageuse pour prendre position et dire quelque chose, derrière le dos de quelqu'un à un gamin de 10 ans ?

 

Episode 6: Run For The wife

  ~¤~

Manny: How's my hair?
Jay: Hold on, what are you wearing there? That looks like an old Christmas tree skirt
Manny: It's a traditional Colombian pioncho, I want my new classmates to know I'm proud of my heritage
Gloria: I think you look very handsome, lindo!
Jay: Oh really? Am I driving him to school or is he gonna ride his burro?

Manny: Comment sont mes cheveux ?
Jay: Une seconde, qu'est ce que tu portes ? On dirait une vieille jupe d'arbre de Noël.
Manny: C'est un traditionnel poncho colombien, je veux revendiquer mes origines auprès de ma nouvelle classe.
Gloria: Tu es très beau, lindo !
Jay: Vraiment ? Est ce que je dois l'emmener à l'école ou est ce qu'il y va à dos d'âne ? 

 ~¤~

Claire: Getting everybody out of the house in the morning can be really tough. Especially the first day of school.
Phil: From the moment we get up at seven until we drop them off at school it is: go go go.
Claire: I get up at six.
Phil [mocking]: I get up at five.
Claire: Seriously, I get up at six.
Phil: That's you? I thought we had a racoon

Claire: Motivée tout le monde le matin, c'est difficile. Surtout le jour de la rentrée
Phil: Du réveil à 7h jusqu'à ce que nous les déposions à l'école, on n'arrête pas.
Claire: Je me lève à 6h
Phil [se moquant]: Je me lève à 5h
Claire: Je suis sérieuse, Je me lève à 6h
Phil: C'est toi ? Je croyais que c'était un raton-laveur 

~¤~

Gloria: Jay is very spontaneous. He's always surprising me with little presents, fun getaways
Jay: I wasn't the greatest husband the first time around. I'm trying to do better this time around. And maybe by my third marriage I'll have it down pat. Yeah, that one's gonna cost me

Gloria: Jay est très spontané, il me surprend toujours en m'offrant des petits cadeaux, des escapades...
Jay: Je n'étais pas un bon mari la première fois. J'essaye donc de m'améliorer cette fois. Et peut-être qu'à mon troisième mariage, je serais rodé. Celle-là va me coûter cher ! 

 ~¤~

 Mitchell: I am loose. I'm fun. Remember breakfast for dinner last week? My idea !

Mitchell: Je suis détendu. Je suis amusant. Rappelle-toi, le petit-déjeuner à la place du dinner la semaine dernière ? Mon idée !

 ~¤~

Gloria: Children need to know that you believe in them; it's the most important thing. If you tell them they have wings, they will believe they can fly.
Jay: Oh really? I had a buddy that went to Woodstock, believed he could fly, didn't end great... That's why hotels' windows don't open anymore

Gloria: Les enfants ont besoin de savoir qu'on croît en eux, c'est essentiel. Si on leur dit qu'ils ont des ailes, ils croiront qu'ils peuvent voler.
Jay: Vraiment ? J'ai un copain qui est allé à Woodstrock, il a cru qu'il pouvait voler, ça c'est mal terminé... C'est pour ça que les fenêtres dans les hôtels ne s'ouvrent plus. 

 ~¤~

Claire: Phil, let it go, I'm faster than you
Phil: If only there was some way we could settle this once and for all, but how?
Claire: You seriously want to race me? I ran a half-marathon last year
Phil: Okay, I'm half scared
Claire: Okay, we do need to do this. I'll go change

Claire: Phil, laisse tomber, je suis plus rapide que toi 
Phil: Si seulement il y avait un moyen pour régler ça une fois pour toute, mais comment ?
Claire: Tu veux vraiment faire la course avec moi ? J'ai courru un demi-marathon l'année dernière
Phil: Ok, Je suis à moitié effrayé 
Claire: Ok, on a besoin de faire ça. Je vais me changer. 

 ~¤~

Cameron [in a high-pitched voice]: I swear to God Im gonna break it!
Mitchell: Do not break the window, you're gonna get glass on her
Woman [on the phone]: Sir, please tell your wife to calm down, everything's gonna be okay.
Mitchell: That's a man
Woman: Really?

Cameron [avec une voix haut-perchée]: Je jure que je vais la casser !
Mitchell: Ne casse pas la fenêtre, elle va recevoir des éclats de verre.
Une femme [au téléphone]: Monsieur, s'il vous plaît, dîtes à votre femme de se calmer, tout va bien se passer.
Mitchell: C'est un homme
La femme: Vraiment ??

 ~¤~

Gloria: The poncho by itself is fine. The poncho plus the flute plus the stupid dance? My son will die a virgin

Gloria: Le poncho tout seul, ça va. Le ponche, plus la flûte, plus la danse ridicule ?Mon fils va mourir puceau.

 

Episode 7: En garde

 ~¤~

Alex: Did you know fencing goes back to the 12th century?
Haley: You know what's even nerdier than fencing? knowing when it began
Luke: I don't think you're a nerd, Alex
Alex: Shut up dork

Alex: Tu sais que l'escrime remontait au XII ème siècle ?
Haley: Tu sais ce qui est plus pathétique que l'escrime ? Savoir quand ça à commencer.
Luke: Je ne te trouve pas pathétique
Alex: La ferme, débile

 ~¤~

Gloria [about Manny]: It's in his blood. His father was a master swordsman. He was an artist with his sword! I mean, the way he throws the sword, I mean, he was legendary
Jay: You know it's a nice moment I'm having with your son, you're kind of wrecking it

Gloria [à propos de Manny]: Il a ça dans le sang. Son père était un maître d'escrime. Il faisait de l'art avec son épée. Je veux dire sa façon d'agiter son épée, il était fabuleux.
Jay: Tu sais, ce beau moment entre ton fils et moi, tu est entrain de le gâcher 

 ~¤~

Phil: Haley is so pretty. So she can meet someone who's the best at something

Phil: Haley est très jolie. Elle pourra rencontrer quelqu'un qui est le meilleur quelque part 

 ~¤~

Claire: Luke already is the best at something. Being my son ... That sounded a lot less lame in my head.

Claire: Luke est déjà le meilleur dans quelque chose; être mon fils... ça sonnait mieux dans ma tête

 ~¤~

Gloria: So take back your sword and go fight this sword like a bull!
Manny: Okay.
Gloria: I can't hear you.
Manny: Okay!
Jay: I can't hear you!
Manny: That's really as loud as I can go.

Gloria: Reprends ton épée et va te battre avec cette épée comme un taureau !
Manny: Okay !
Gloria: Je ne t'entends pas
Manny: Okay !
Jay: Je ne t'entends pas
Manny: C'est vraiment le plus fort que je peux faire 

~¤~

Mitchell: We were called "Fire and Nice." I was "Fire" because of the red hair and Claire was "Nice" because it was ironic and she wasn't.

Mitchell: On s'appelait "Feu et sympa". J'étais "feu", à cause de mes cheveux roux et Claire était "sympa", parce que c'était ironique, et qu'elle ne l'était pas !

~¤~

Mitchell: Just the emerald city at the end of my yellow brick road
Cameron: Wow you did it
Mitchell: What?
Cameron: You made figure skating sound even gayer.

Mitchell : Juste la cité d'émeraudes au bout de ma route de brique jaune.
Cameron: Wahou, tu l'as fait.
Mitchell: De quoi ?
Cameron: T'as rendu le patinage artistique encore plus gay

~¤~

Phil [about Luke]: I'm telling you that kid is a genius, there's a rainmaker!
Claire: Why is your iPod in your mouth?
Luke: I'm charging it
Claire: Alex. Alex!

Phil [à propos de Luke]: Je te le dis, cet enfant est un génie, voici le magicien !
Claire: Pourquoi ton iPod est dans ta bouche ?
Luke: Je le charge
Claire: Alex, Alex !  

~¤~

Mitchell: You had your own moments. You had cheerleading, and high school plays, and making out with the quarterback...
Claire: Oh come on, you made out with him, too.
Mitchell: Yeah, but we had to keep it a secret.

Mitchell: Tu as eu tes propres moments de gloire. Tu as été pom-pom girl, le théâtre, tu es sorti avec le quaterback...
Claire: Toi aussi, tu es sorti avec lui !
Mitchell: Oui, mais on devait garder le secret 

~¤~

Claire [to Mitchell]: I'm fairly confident that Dad's proudest moment was when you finally took off the flame-red unitard

Claire [à Mitchell]: Je suis presque que sûre que le moment où papa à été le plus fier de toi, c'est quand tu as finalement enlevé ce costume rouge !

 

Episode 8: Great Expectations

~¤~

Gloria [about Haley]: When I was her age I loved my grandfather, but I still wanted to be with boys.
Jay: I know, so did Claire.. and Mitchell.

Gloria [à propos de Haley]: Quand j'avais son âge, j'adorais mon grand-père, mais je voulais toujours être avec des garçons.
Jay: Je sais, Claire aussi... et Mitchell  

~¤~

Phil: I never liked Spandau Ballet. Our entire marriage, I never once mentioned Spandau Ballet. Am I even pronouncing that right?

Phil: Je n'ai jamais aimé Spandau Ballet. Pendant tout notre mariage, je n'ai jamais mentionné Spandau Ballet. Est ce que je le pronnonce bien ??

~¤~

Haley: Every time I go over to grandpa's, Manny just stares at me the whole time.

Haley: Chaque fois que je vais chez papi. Manny n'arrête pas de me fixer.

 

Episode 9: Fizbo

~¤~ 

Phil: You have nothing to fear, but fear itself... and the concrete. 

Phil: Tu n'as pas à avoir peur, sauf de la peur elle-même... et du béton

~¤~

Luke [about reptile on his head]: This feels so weird, what does it eat?
Jungle Tanya:
Oh just little boy brains
Alex:
Well, at least Luke has nothing to worry about

Luke [à propos du reptile sur sa tête]: ça fait bizarre, qu'est ce qu'il mange ?
Jungle Tanya: Oh, juste le cerveau des petits garçons !
Alex: Et bien, au moins, Luke n'a pas de soucis à se faire ! 

~¤~

Phil: I need the scariest reptile you got.
Jungle Tanya: I have an iguana that eats crickets.
Phil: That would be scary if it was a birthday for crickets. Seriously Jungle Tanya, I need you to step it up a notch. Is there anything that scares the coocoo out of you?
Jungle Tanya: Not really. I do have a bearded dragon...
Phil: Ooh!
Jungle Tanya: No, it doesn't breath fire.

Phil: J'ai besoin du reptile le plus effrayant que vous ayez.
Jungle Tanya: J'ai un iguane qui mange des criquets.
Phil: ça aurait été effrayant, si ça avait été un anniversaire de criquets ! Vraiment, Jungle Tanya, vous n'avez rien de mieux ! Il n'y a rien qui vous fasse peur ?
Jungle Tanya: Pas vraiment... J'ai un dragon barbu...
Phil: Ooh !!
Jungle Tanya: Non, il ne crache pas de flammes ! 

~¤~

Gloria: We can't get Luke a crossbow, he pokes himself in the eye every time he uses a straw.

Gloria: On ne peux pas offrir à Luke une arbalète, à chaque fois qu'il utilise une paille, il se la met dans l'oeil 

~¤~

Mitchell: I got Luke a video game, but it's about math. So, I guess we're those kind of uncles.

Mitchell: J'ai trouvé un jeu vidéo pour Luke, mais il parle de maths. Donc, nous ne sommes pas les oncles rêvés.

~¤~

Jay [to Manny]: Here's the deal. Girls don't go for all that romantic stuff. They go for power and success. And since you don't have either one of those things, you're gonna be the funny guy.

Jay [à Manny]: Voilà le truc. Les filles ne veulent pas de trucs romantiques. Elles veulent le pouvoir et le succès. Et puisque tu n'as aucun des ces deux éléments, tu vas être le marrant.

~¤~

Phil: Sorry I fell asleep while you were describing the most boring party ever.

Phil: Désole, je me suis endormi tandis que tu décrivais la pire fête.

~¤~

Phil [about Luke]: He's one of those kids you get him a gift and all he wants to do is play with the box.
Claire: One year we just got him a box, a really nice box
Phil: And we made the mistake of putting it in a gift bag.
Claire: So he played with the gift bag.
Phil: We can't get it right.

Phil [à propos de Luke]: C'est un de ses enfants qui, quand tu leur offre un cadeau, préfère jouer avec le carton.
Claire: Une année, on lui a juste offert un carton, un très beau carton
Phil: Mais on a fait l'erreur de l'emballer
Claire: Donc, il a joué avec l'emballage
Phil: On n'y arrive pas.

 

Episode 10: Undeck The Halls

~¤~

Claire [to kids]: Which one of you was smoking?
Phil: Not me, I have a respiratory problem.
Claire: Obviously, it wasn't you.

Claire [aux enfants]: Lequel de vous as fumé ?
Phil: Pas moi, j'ai un problème respiratoire.
Claire: Je m'en doute bien

~¤~

Manny: In Colombia, they open presents at midnight and stay up til morning.
Jay: I'm sure they do, but if you notice from the absence of goats in the streets, we're not in Colombia.

Manny: En Colombien, ils ouvrent leurs cadeaux à minuit et restent debout tout la nuit.
Jay: Sûrement, mais comme tu le verras à l'absence de chèvres dans les rues, nous ne sommes pas en Colombie.

~¤~

[Jay and Manny watching Miracle on 34th Street]
Manny:
Are you crying?
Jay:
What are you, a robot? It's a deeply emotional movie.

[Jay et Manny regarde Le miracle sur la 34ème rue]
Manny:
Est ce que tu pleures ?
Jay: Est ce que tu es un robot ? C'est un film très émouvant. 

~¤~

Phil: Goodbye Dunphy Christmas. Haley, I guess you're not getting that car.
Haley: I was getting a car?
Phil: No, I was lying. Because that's what Dunphys do now, we're liars.

Phil: Adieu, le noël des Dunphy. Haley, tu n'auras pas ta voiture
Haley: J'allais avoir une voiture ?
Phil: Non, je mentais. Parce ce que c'est ce que font les Dunphy maintenant, nous sommes des menteurs. 

~¤~

Cameron: Do you really live in your car?
Santa Scott: It's not so bad. It's really roomy since the wife moved out.

Cameron: Tu vis vraiment dans ta voiture ?
Scott: Ce n'est pas si mal. Il y a plein de place depuis que ma femme a déménagé. 

~¤~

Phil: I guess the couch did it to itself. I guess it came home after a tough day, lit up a cigarette and burned itself. Is that what happened? Because that makes no sense.

Phil: J'imagine que le canapé a fait ça tout seul. J'imagine qu'il est rentré après une journée de boulot, a allumer une cigarette, et s'est brulé lui-même. C'est ça qui est arrivé ? Parce que ça n'a aucun sens !

~¤~

Phil: I can forgive the smoking, but I can't forgive the lie.
[Claire glares at him]
Phil:
Or the smoking.

Phil: Je peux encore pardonner la cigarette, mais pas le mensonge
[Claire le regarde n'étant pas d'accord]
Phil: Ni la cigarette ! 

~¤~

Phil: We raised our kids right. One of them will come forward, or the other two will rat them out.

Phil: On a bien élevé nos enfants. L'un deux viendra se dénoncer, ou les deux autres cafteront.

~¤~

Gloria: Every culture has their own traditions. For example, in our culture, the Baby Jesus is the one that brings the presents, not the Santa Claus.
Jay:
That's doesn't make sense. How could a new born baby carry all those presents? They don't even know where their hands are.
Manny:
At least a baby could fit through a chimney.
Jay:
How could you sit on the Baby Jesus' lap? You'd squish him.

Gloria: Chaque culture à ses propres traditions. Par exemple, dans notre culture, c'est le bébé Jésus qui apporte les cadeaux, pas le père Noël.
Jay: ça n'a aucun sens. Comme un nouveau né pourrait apporter tous ces cadeaux ? Ils ne savent même pas où sont leurs mains !
Manny: Au moins, un bébé peut passer dans la cheminée
Jay: Comme tu pourrais t'assoeir sur les genoux du Bébé Jésus ? Tu l'écrabouillerais.

 

Episode 11: "Up All Night"

~¤~

Cameron: I'm like a mother bear. When I hear my cub crying, I have to run to her.

~¤~

Phil: I'm feeling better now...OH GOD IT'S CANCER!!!

~¤~

Phil: Don't talk black to me!

 

Episode 12: "Not In My House"

~¤~

Luke [on diaries, not boobs]: Some are real, right? Like Anne Frank's?

~¤~

Mitchell [on the gardener]: He's like Batman, but straight.

~¤~

Gloria: This is not art. This is an unholy mix between man and beast

~¤~

Phil: That was hardly porn. It was a topless woman on a tractor. You know what they call that in Europe? A cereal commercial.

 

Episode 13: "Fifteen Percent"

~¤~

Phil: I know this seems impossible, but this is for all those times Mom told you she was right and you knew she was wrong.

~¤~

Mitchell: My gaydar is never wrong and it is pinging like we're at a bathhouse.

~¤~

Claire: I have this theory that Phil purposely installs complicated technology so he has a reason to talk to me like I'm a child.

~¤~

Phil: Cheerleading in my college was cool. The football players were so jealous they wouldn't even let me and my buddies, Trevor, Scotty and Ling go to their parties.

~¤~

Mitchell: I had to actually come out to my dad three times before he acknowledged it. I'm not sure if maybe he was hoping he heard it wrong, like I said 'Dad, I'm grey.'

 

Episode 14: "Moon Landing"

~¤~

Phil: You know how in a fairy tale there's always a potion that makes the princess fall asleep and then the guys start kissing her? Well, this is like that except you don't wake up in a castle — you wake up in a frat house with a bad reputation.

~¤~

Cameron: Oh sure, when you're gay you just walk around giving butt bumps to everybody. It's like a high-five ... it's a low two.

~¤~

Cam: My dream for him is that one day, he'll be on the Supreme Court.
Mitchell: Why Cam?
Cam: So at parties I can tell people my partner is one of the Supremes.

~¤~

Jay: I mean, for me it's a locker room. For him, it's a showroom.

 

Episode 15: "My Funky Valentine"

~¤~

Cameron: It's Valentine's Day. It's not the day you run away from love. It's the day you chase it down.

~¤~

Gloria: Jay, you look so strong and sexy. Like an Olympic wrestler, but with money.

~¤~

Phil: My wife is always so tired and she's always making lists of things for me to do.
Claire: Maybe if you did them she wouldn't be so tired.
Phil: Oh no, she could make lists for days.

~¤~

Manny: You have a laugh that makes science lab seem like recess.

 

Episode 16: "Fears"

~¤~

Haley [on her biggest fear]: Never getting my driver's license, or getting one and the picture sucks.

~¤~

Mitchell: Subtext: this is weird.
Cameron: I didn't hear any subtext.
Mitchell: Hear any now?

~¤~

Gloria: What about the pigeons?
Jay: I don't like them. They're shifty.

 

Episode 17: "Truth Be Told"

~¤~

Phil: Trust me, I had plenty of fun in my time. Then, I met your mom.

~¤~

Claire: Women in their 30s on the internet are like ninjas. They get in their little, black outfits and try to sneak their way into your marriage.

~¤~

Phil: You're doing that thing when you say what I want you to say, but your tone seems mean.

 

Episode 18: "Starry Night"

~¤~

Gloria: This part of town, might be very rough, but the people here, Cameron, are the best!
Cameron: I'm pretty sure I had wheels when I parked here.

~¤~

Luke: I dunno, mom always tells me what to do.
Phil: Join the club.

~¤~

Cameron [about him and Gloria]: On paper we should be good friends, one spicy curvy diva.
Mitchell: And Gloria.

~¤~

Claire [after eating Haley's cupcakes]: Do we still have the number for poison control?
Phil: I love you, Claire, I'll always love you!
Luke: My mouth is asleep like at the dentist.

 

Episode 19: "Game Changer"

~¤~

Phil: I was 11 years old. I hit ten straight fastballs in the batting cage, then my friend Jeff Sweeney took one in the groin. I yelled "ball two!" Everybody laughed. That's when I knew I was funny.

~¤~

Phil: The iPad comes out on my actual birthday. It's like Steve Jobs and God got together to say, "we love you, Phil."

 

Episode 20: "Benched"

~¤~

Cameron: I can't pressure Mitchell. But I really, really, really just want him to get a job so I can go back to being a stay-at-home dad/trophy wife

~¤~

Mitchell: It's Cameron's turn to be out in the world interacting with other grown-ups while I get to stay at home and plot the death of Dora the Explorer.

~¤~

Phil: Let's show these guys what kind of team they're about to beat.

~¤~

Mitchell's new boss: Do you guys surf?
Cameron: Only for bargains on the Web!

 

Episode 21: "Travels With Scout"

~¤~

Cameron: Did you hear that woman screaming my name?
Mitchell: That was Phil. He had a Red Bull.

~¤~

Jay: What's up with the big sweater at a concert? Some sort of gay thing?
Mitchell: No, it's from this apres-ski party and... yes, it's some sort of gay thing.

~¤~

Dylan: I don't think we'd like the same music.
Cam: Because I'm gay and only like show tunes?
Dylan: Because you're old.
Cam: Well, that hurt more, Dylan.

~¤~

Claire: No, I don't love the dog. I love my couch and the dog was looking at it like it was a giant sausage.

~¤~

Phil: I always felt bad for people with emotionally distant fathers; it turns out I'm one of them. It's a miracle I didn't end up a stripper.

 

Episode 22: "Airport"

~¤~

Phil: A Realtor's just a ninja in a blazer. The average burglar breaks in and leaves clues everywhere. But not me. I'm completely clueless.

 

Episode 23: "Hawaii"

~¤~

Manny [in his Hawaiian hotel room]: Score, this place has an iron in the closet!

~¤~

Mitchell: Why did you dress her in jungle print?
Cam: Because I thought it would be cute!
Mitchell: She's going to think she's back in Vietnam!

~¤~

Manny: Oh no, who peed all over the bathroom floor?
Luke: I was brushing my teeth at the same time...you try to do that.

 

Episode 24: "Family Portrait"

~¤~

Jay: The new maid keeps mixing up my underwear with Manny's. Put on the first thing I grabbed. It was like a crotch tourniquet.

~¤~

Phil: Claire's a perfectionist, which sometimes is a good thing, like when it comes to picking a husband.

~¤~

Cameron: I get it, you're terrfied of small talk and birds, you're just lucky that pigeon didn't want to chat you up about the weather.

~¤~

Phil: I brought my own snacks, not because I'm cheap — it's a matter of principle. Plus I get a little rush from the danger. Be cool, be cool, be cool! Just look straight ahead... I've never felt more alive. WoOo!

Ecrit par Elixir88 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Ty Burrell va tourner le pilot d'une nouvelle comédie commandé par ABC

Ty Burrell va tourner le pilot d'une nouvelle comédie commandé par ABC
Ty Burrell (Phil Dunphy dans Modern Family) a été engagé pour jouer dans le pilot d'une nouvelle...

Julie Bowen, tête d'affiche de la série satanique Hysteria ! produite par Peacock

Julie Bowen, tête d'affiche de la série satanique Hysteria ! produite par Peacock
Julie Bowen revient dans un projet très éloigné de Modern Family. Elle sera la vedette de Hysteria...

Ho, ho, ho, Eric Stonestreet rejoint la série Super Noël !

Ho, ho, ho, Eric Stonestreet rejoint la série Super Noël !
Eric Stonestreet a rejoint le casting de la série The Santa Clauses de Disney+. Il jouera le rôle de...

Au revoir :-)

Au revoir :-)
J'ai pris la décision de cesser mes fonctions sur ce quartier, en tant qu'administrateur. Cette...

Kevin Daniels rejoint le casting de la nouvelle série de FOX, The Big Leap !

Kevin Daniels rejoint le casting de la nouvelle série de FOX, The Big Leap !
Kevin Daniels apparaitra sur le petit écran dans la série The Big Leap commandée par la FOX pour la...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

CastleBeck, Avant-hier à 11:48

Il y a quelques thèmes et bannières toujours en attente de clics dans les préférences . Merci pour les quartiers concernés.

Viens chatter !